В любом уважающем себя интернет-сообществе есть подобная тема. Надеюсь, не повторюсь. Все мы слушаем песни и не только. Но не всегда правильно слышим. Какие слова вы неправильно расслышали?
Красавице Икуку Полклопа (куклапа, бурклопа и т.д.) Судьбе не расшепнем мерси в боку (вообще, песни из «Мушкетеров» — это отдельная статья :)) Кустракиты над рекой Надежда — мой конь поздемно́й Но и молдаванка, и берессы А из окон порог синий-синий Колокольчик, дарвалдая, …
И — мое любимое: Птица счастья завтрашнего дня, прилетела с крыльями свинья :)))
Reese, только сейчас наткнулся в инете, что в песне про Костю-моряка поётся "но и Молдованка, и Пересыпь". Мне чётко слышалось, "молдованка и Тереза". Я лет до 16 думал, что речь о двух женщинах, потом узнал, что Молдованка — район в Одессе, и стал думать то же самое и про Терезу. До сих пор.
Pechenenko, а я под Modern Talking пела: «Ямахо́, ямасо́, да ты печален» (вместо I keep it shining, а «ямахо, ямасо» для меня был ничего не значащий набор звуков :))
Очень долго не мог понять, чтО это за интересный такой фильм с необычным названием "Человек из окон", о котором родители часто говорят. Понял только, когда заставку передачи "Человек и закон" увидел :-)
Arastior, а в опенинге диснеевского сериала про Винни-Пуха 90% людей слышит «Навек мы друзья, мой старенький ты негодяй!» (в оригинале там «мой старенький Винни да я»).
Reese, мне слышалось то же самое. До сих пор не понимаю, что пелось в опенинге мультфильма "Чокнутый": что-то вроде "кусок дерьма — дружно сходят с ума".
А я вот такое слышала: "Сплин" … мое сердце остановилось, мое сердце замерло… Это песня пациента реанимации; ..не получилось, не срослось (моя любовь твоя награда /исполнителя не помню/) — песня пациента отделения травматологии; "Гости из будущего" … убери руки с моего пульса. Я уже не слишком жива.. Ну так этого пациента уже пора бы в морг везти. Таких много было, сейчас все уже и не вспомню.
teodoris, ну да, так и есть в оригинале. Просто в последнем припеве он поет "hasta la vista" вместо "остановилось". ЗЫ. Кстати, у того же Сплина вместо "Гни свою линию. Горят огни, сверкают звезды… " слышалось "Гни свою линию, карета, дни сверкают, звезды… " ))
Я в детстве пела: «Эх, тачанка-растачанка». Типа, самая-самая тачанка. А мальчишки в пионерлагере говорили, что правильно — «тачанка-растопчанка», вроде как всех растопчет :)
"Скрипка-лиса" вместо "скрип колеса" в песне И. Саруханова
А по-над водою Туман расстилается, Стынет авто. Снова в дальний путь С утра собирается Цирк шапито. Робко по полям От взглядов хоронится, Ломится в дверь Наша неприкаянная Любовь, Раненый зверь.
Скрип колеса, Лужи и грязь дорог. Скрип колеса, Лужи и грязь дорог.
Aleksandra, это вроде как ослышка-фича, а не ослышка-баг :) Версии, правда, разные.
Игорь Саруханов, автор песни: " — В 94-м году ко мне пришёл один из моих самых близких друзей, с которым я служил в армии в 1976 году, мы уже многие годы вместе, написали много песен с ним. Он в творческих муках написал стихи, и там подразумевался скрип колёс. Потом в порыве творчества ему пришла мысль, ну раз всё на образах, раз там какие-то вороны, что они склевали что-то в нашей судьбе, не конкретные вороны, а какие-то люди. Это какой-то образ. Поэтому он решил сравнить образ доброты со скрипкой такой сказочной, собирательный образ, а лужи, грязь дорог, вороны, он всех свалил, как бы образ зла. Я знаю точно, что он не придумал это специально. Просто случайно, по наитию, на уровне воздуха, запаха, кто-то сверху, как всегда, намекает: вот напиши так. И он написал: “Скрипка-лиса”. Такая интрига. Причём, вы знаете, было смешно, когда я собственной рукой написал на ленте клипа Тиграна Кеосаяна: “Скрипка-лиса”, отдал профессионалам, а монтажёр посчитал, что я сделал ошибку и набил: “Скрип колеса”. Его ругали. Среди населения общество поделилось в процентном отношении 60 на 40. Я считаю, получился очень удачный клип, “Скрипка-лиса” из больших форм, будем так называть, она всё-таки около семи минут идёт, имеет место. Я думаю, что Тиграну удалось рассказать эту историю и, более того, посвятить ее людям уехавшим и обездоленным. Это своего рода памятник всем трём волнам эмиграции. Я тоже считаюсь здесь вроде как первым. Мне очень приятно. И песня с этим названием не дает покоя, пришлось зарегистрировать оба: и “Скрипку”, и “Скрип”".
- Страна огромная, не один десяток лет езжу с гастролями, и все время меня донимают вопросами, как всё-таки поётся в песне «Скрипка-лиса» скрипка там или скрип? В альбоме написано «Скрипка-лиса». И есть люди, которые отлично объясняют эту фразу: говорят, это образ доброты. Потому что дальше идёт: «Всё, что не склевали злые вороны в нашей судьбе». Вороны – это образ зла. Но есть и другие люди, которые спорят со мной! Говорят, там же «лужи и грязь дорог», значит, «скрип колеса». Хотя и в этом есть крупица истины, ведь изначально, конечно, «скрип колеса, лужи и грязь дорог». А потом, когда мы думали, как назвать песню, зашла моя бывшая жена Лена Ленская и говорит: «Ребят, что вы мучаетесь, напишите «Скрипка-лиса», это же такой образ!»… Вот и все…
В детстве, когда смотрел передачу "городок", обращал внимание и на песню "городок". Там были такие слова: "Год прошёл. Почтовый ящик открываю: две газеты, писем нет". С интонациями, дикцией и паузами Анжелики Варум я чётко слышал: "Вот прошёл почтовый ящик (точка)… " Я некоторое время думал, что "прошёл почтовый ящик" — выражение, означающее что-то вроде "я просмотрел(а) содержание почтового ящика", "содержание почтового ящика прошло передо мной".
Arastior, Я так же слышал, но как-то даже не задумывался над смыслом почему-то. В этой же песне слышал "День Рождения справляли и навеки провожали всех домой" ("всем двором" на самом деле).
Когда мне было 4-6 лет, мы часто ездили к маминой сестре на автобусах, т.к. в метро мне страшновато было ездить после прищемления меня турникетом. И была там остановка "фабрика зарница" (на ней шляпы делают). Но поскольку для объявления остановок наверно специально набирают бубнильщиков и еще потому, что ребенок не знал слово "зарница", слышалось "фабрика озорница". Да еще и родители масла в огонь подливали: на этой фабрике детей непослушных переделывают (и это мне говорили со всем описанием процесса переделки). Все раскрылось, когда однажды ехала по этому маршруту с бабушкой. Она и рассказала, что это за фабрика на самом деле.
povverty, я даже мысленно представлял себе картинку: громадный рот похожий на Спасские ворота Кремля, куда заезжает воз пряников с лошадью и возчиком … )))
Приведу простейший пример.
В детстве, ожидаю просмотра любимой передачи, я слышал: "Баю-баю, завтра будет денег пять".
Классика:
Красавице Икуку
Полклопа (куклапа, бурклопа и т.д.)
Судьбе не расшепнем мерси в боку (вообще, песни из «Мушкетеров» — это отдельная статья :))
Кустракиты над рекой
Надежда — мой конь поздемно́й
Но и молдаванка, и берессы
А из окон порог синий-синий
Колокольчик, дарвалдая, …
И — мое любимое:
Птица счастья завтрашнего дня, прилетела с крыльями свинья
:)))
Reese, ваша птица прекрасна:))
Reese, а я "Судьбе не расшибнём" пел )) Мама до сих пор смеётся))
Reese, только сейчас наткнулся в инете, что в песне про Костю-моряка поётся "но и Молдованка, и Пересыпь". Мне чётко слышалось, "молдованка и Тереза". Я лет до 16 думал, что речь о двух женщинах, потом узнал, что Молдованка — район в Одессе, и стал думать то же самое и про Терезу. До сих пор.
Золотая лестница Гесперид
Alias2, силюсь вспомнить, что там было в оригинале-то…
UPD: А! Вспомнила! Без перил!
из Бритни Спирс: "Упс! Ай, гематоген!"
Pechenenko, а я под Modern Talking пела: «Ямахо́, ямасо́, да ты печален» (вместо I keep it shining, а «ямахо, ямасо» для меня был ничего не значащий набор звуков :))
Reese, Уж получше, чем "Я махал, я нассал".
Очень долго не мог понять, чтО это за интересный такой фильм с необычным названием "Человек из окон", о котором родители часто говорят. Понял только, когда заставку передачи "Человек и закон" увидел :-)
В опенинге мультфильма "Пинки и Брейн" на русском языке есть фраза "в мозги залез им врач". Мне чётко слышалось "возник за лесом грач".
Arastior, вы раскрыли мне тайну этой фразы:)
Arastior, а в опенинге диснеевского сериала про Винни-Пуха 90% людей слышит «Навек мы друзья, мой старенький ты негодяй!» (в оригинале там «мой старенький Винни да я»).
Reese, да-да, вступаю в клуб :) там вообще много тёмных мест было
Reese, Да!
Reese, мне слышалось то же самое. До сих пор не понимаю, что пелось в опенинге мультфильма "Чокнутый": что-то вроде "кусок дерьма — дружно сходят с ума".
Reese, я это "Винни да я" несколько лет назад только распознала. Считала диковинным именем собственным.
jashen, Reese, а я вот только что от вас узнала…
А я вот такое слышала:
"Сплин" … мое сердце остановилось, мое сердце замерло… Это песня пациента реанимации;
..не получилось, не срослось (моя любовь твоя награда /исполнителя не помню/) — песня пациента отделения травматологии;
"Гости из будущего" … убери руки с моего пульса. Я уже не слишком жива.. Ну так этого пациента уже пора бы в морг везти.
Таких много было, сейчас все уже и не вспомню.
BYloveKA,
А как в оригинале? Я тоже так всегда это слышал.
teodoris, ну да, так и есть в оригинале. Просто в последнем припеве он поет "hasta la vista" вместо "остановилось".
ЗЫ. Кстати, у того же Сплина вместо "Гни свою линию. Горят огни, сверкают звезды… "
слышалось "Гни свою линию, карета, дни сверкают, звезды… " ))
"Трутся спиной медведи, а зимою — лось". Причем, понятие "земная ось" в 5-6 лет мне было прекрасно знакомо) Но версия с лосем казалась интригующей.
"Затрясло водопаденье" вместо "за три слова до паденья". Причём, знаю, как правильно, а слышу всё равно про водопаденье =)
"Если ты не скажешь "до свиданья", песня не прощается с тобой."
"кент бабин ло" — "Can't Buy Me Love" битлов. Причём дома была пластинка с правильным названием песни, но всё равно "бабин ло" рулил:-)
Я в детстве пела: «Эх, тачанка-растачанка». Типа, самая-самая тачанка.
А мальчишки в пионерлагере говорили, что правильно — «тачанка-растопчанка», вроде как всех растопчет :)
Одевайся потеплей
И потише, не алей!
Мы пойдём под ручку прогуляться перед сном.
причём сегодня по радио слышала — (www.youtube.com/watch?v=1s0i-t1OuMc) она именно так и поёт!
"Скрипка-лиса" вместо "скрип колеса" в песне И. Саруханова
А по-над водою
Туман расстилается,
Стынет авто.
Снова в дальний путь
С утра собирается
Цирк шапито.
Робко по полям
От взглядов хоронится,
Ломится в дверь
Наша неприкаянная
Любовь,
Раненый зверь.
Скрип колеса,
Лужи и грязь дорог.
Скрип колеса,
Лужи и грязь дорог.
Aleksandra, это вроде как ослышка-фича, а не ослышка-баг :)
Версии, правда, разные.
mju, ничего себе! даже не знала о таком. спасибо за интересную информацию!
Тут целое (www.youtube.com/watch?v=HvxfyoncKI0) видео по теме есть.
Русская версия Belle.
Разбилось сердце белокурой ???
Я думал раньше, следующее слово как-то связано с флиртом.
В детстве, когда смотрел передачу "городок", обращал внимание и на песню "городок". Там были такие слова: "Год прошёл. Почтовый ящик открываю: две газеты, писем нет".
С интонациями, дикцией и паузами Анжелики Варум я чётко слышал:
"Вот прошёл почтовый ящик (точка)… "
Я некоторое время думал, что "прошёл почтовый ящик" — выражение, означающее что-то вроде "я просмотрел(а) содержание почтового ящика", "содержание почтового ящика прошло передо мной".
Arastior, Я так же слышал, но как-то даже не задумывался над смыслом почему-то. В этой же песне слышал "День Рождения справляли и навеки провожали всех домой" ("всем двором" на самом деле).
Когда мне было 4-6 лет, мы часто ездили к маминой сестре на автобусах, т.к. в метро мне страшновато было ездить после прищемления меня турникетом. И была там остановка "фабрика зарница" (на ней шляпы делают). Но поскольку для объявления остановок наверно специально набирают бубнильщиков и еще потому, что ребенок не знал слово "зарница", слышалось "фабрика озорница". Да еще и родители масла в огонь подливали: на этой фабрике детей непослушных переделывают (и это мне говорили со всем описанием процесса переделки). Все раскрылось, когда однажды ехала по этому маршруту с бабушкой. Она и рассказала, что это за фабрика на самом деле.
Оригинал: /С интернационалом воспрянет род людской…/
Я в детстве искренне считал:
/С интернационалом ВОЗ ПРЯНИКОВ В РОТ ЛЮДСКОЙ!../
tt-588, весьма агитивненько :)
povverty, я даже мысленно представлял себе картинку: громадный рот
похожий на Спасские ворота Кремля, куда заезжает воз пряников с лошадью и
возчиком … )))
"Весна на заречной улице" для меня изобиловала ослышками:
… но ты мне улица родная,
и мне по ГОСТу дорога…
… на свете много улиц славных,
но не свинья, ни обезьян…
До сих пор не могу привыкнуть, что там слова другие, а не такие :))
"Раджива, ты вошла в мою грешную жизнь, Раджива, ты ушла из неё"
Почему-то мне в детстве казалось, что Раджива — это какое-то женское имя.
"А теперь, умри, ребята, есть дижата у меня. Свадьбы, праздники снимают и прилично получают"
Кто такие эти дижата для меня долго оставалось загадкой.